Entradas

Expondré...

Imagen
  Tres letreros, un mismo significado, fácil de entender para cualquier persona... Pues tal vez no tanto En nuestra vida existen muchas barreras a la hora de comunicarnos, porque no siempre estamos rodeados de las condiciones necesarias para que nuestros mensajes se entiendan correctamente y, aún peor, no siempre entendemos los mensajes de los demás. En este blog expondré las barreras de comunicación a las que más me enfrentó en mi vida laboral y personal que, como dice el título de mi blog, son la carencia y diferencia de contextos y los  anglicismos.

¿Qué viene a tu mente si digo...

Imagen
 ¿Qué viene a tu mente si digo "lana"? ¿O si escuchas la palabra "feria"? quizá pienses en el significado literal de cada palabra, pero la verdad es que esto dependerá de la persona con quien te encuentres  hablando y/o del lugar en el que te encuentres. te invito a ver el siguiente video en el que te mostrare algunas palabras que he llegado a malinterpretar. https://youtu.be/Nsj62iWIWWA?si=vnH79m0cwR0D-caq

Tin Tan en "El hijo desobediente"

Imagen
     El día de hoy les traigo una pequeña síntesis de una película antigua, en la cual se presentan diferentes barreras de comunicación entre los personajes debido a los diferentes contextos económicos y sociales entre ellos.  Ésta película llamada "El hijo desobediente" es la primer película en la cual Germán Valdes "Tin Tan" fue protagonista y con ella comenzó su ascenso como uno de los comediantes más icónicos de la llamada "época de oro del cine mexicano". "El hijo desobediente" fue presentada en el año 1945, una época en la que se vivía de manera muy diferente a la actual en esos años aún eran muy utilizados los viajes en ferrocarril y el movimiento "pachuco", en México, ya llevaba más de una década representado a la juventud rebelde.  En éste filme, Tin Tan interpreta a un joven "pachuco" con grandes aspiraciones musicales, pero, su padre lo quiere poner a trabajar en sus tierras. por lo cual Tin Tan decide trasladarse ...

Anglicismos una parte del contexto que no todos entendemos...

Imagen
 Los anglicismos son las palabras inglesas que adoptamos o adaptamos a nuestra comunicación, hoy en día es muy común hablar con palabras como influencer, blogger, cool, marketing, ok, etc, estas son palabras que hemos adoptado y que utilizamos tal y como se utilizan en su idioma de origen. En cambio hay anglicismos que utilizamos y que ya hemos "castellanizado" por ejemplo: a la camioneta le decimos "troca" que es una palabra derivada de "truck", a la bicicleta le decimos "baica" derivada de "bike", algunas personas dicen "parquear" que viene de "parking" para referirse a la actividad de estacionar un auto. Pues bien, ésta entrada trata acerca de un anglicismo que únicamente he escuchado en mi ámbito laboral. Cuando recién entre a trabajar a la fabrica en la que actualmente estoy me dijeron que tenia que cortar una placa de acero para soldarla y tapar una fisura en un "chute" ... (vi no a mi mente la imag...